Bonjour à tous! Cela fait seulement deux petites semaines que je suis arrivé en Macédoine, alors je n’ai fait que commencer à découvrir la culture macédonienne. Néamoins, ces quelques jours m’ont suffit pour découvrir et apprendre la plupart des aspects fondamentaux du pays.

Le macédonien est une langue slave, principalement parlée en république de Macédoine, mais aussi reconnue comme langue minoritaire dans d’autres pays des Balkans, comme en Albanie ou en Serbie par exemple. Le macédonien est assez proche des autres langues slaves des balkans, principalement du bulgare et du serbe.

La langue macédonienne a quelque-chose de vraiment génial, contrairement à l’anglais ou au français : par exemple, en macédonien, chaque lettre correpond à un son (halleluja). Même si les lettres en questions ne sont pas écrites en alphabet latin (hé oui) mais ca nous le verrons plus tard.

Le macédonien peut se révéler assez facile à apprendre pour un français car la plupart des sons sont présents dans la langue française, ou bien ne sont pas réelement compliqués à reproduire. Là où ça se corse, c’est qu'à l’inverse de l’anglais où beaucoup de français vont avoir du mal avec le manque de « vraies » consonnes, beaucoup de français seront déboussolés par le manque de voyelles dans certains mots, rendant la prononciation très hardue. J’en veux  pour exemple le mot « Прct » qui signifie doigt, et qui en alphabet latin s’écrit comme ceci : Prst. Allez-y essayez par vous même, vous allez voir c’est très drôle (pour être honnête avec vous on s’y fait très vite)

Écrit par: Paul Knecht-Deyber

Leave a comment